June 27, 2009
Leonardo Fontenelle » Compartilhe a experiência de doar sangue
Aproveitando a campanha do Ministério da Saúde e o incidente do FISL 10, convido os leitores a contar como foi a sua última doação de sangue. Quero fazer uma coleção de relatos aqui, para que as outras pessoas se sintam ainda mais motivadas a doar também!
No meu caso, a doação de sangue mais recente foi em Ribeirão Preto (SP), antes de eu me mudar para Linhares (ES). O período mínimo entre as doações já tinha passado, e eu sabia que por um ou dois meses minha vida seria tumultuada o suficiente para eu não encontrar tempo para doar sangue. O posto de coleta estava quase vazio, como de costume, mas dessa vez demorou uns 15 minutos entre eu chegar e a coleta de sangue chegar, porque os computadores estavam fora do ar. Eu tinha tomado um analgésico para dor de cabeça (dica: não foi o demerol
), mas o tempo mínimo já tinha passado, então isso não impediu a doação. Foi engraçado ter que explicar algumas vezes que eu já não tinha endereço fixo (já tinha entregado as chaves do apartamento anterior, e não tinha ainda alugado apartamento em Linhares), mas dei o endereço de meus pais. Também avisei que não poderia voltar para pegar a carteirinha, mas que na eventualidade do banco de sangue precisar entrar em contato comigo, bastava usar o e-mail. A doação de sangue em si foi como sempre, parecendo um intervalo de filme na televisão: comprido demais para se ficar parado, curto demais para se ler ou fazer qualquer outra coisa. Eu fiquei de olho, e o material usado era recém-aberto e foi descartado depois da doação. Como (quase) sempre, a pessoa que coletou o sangue tinha uma habilidade impressionante, e apesar da agulha ser bem grossa a doação quase não doeu. O lanche na saída foi gostoso, como de costume, até atrasei um pouco o jantar por causa dele. Vai ser uma pena não voltar lá para ver o pessoal!
» Referências bibliográficas no BrOffice.org
Estou escrevendo minha dissertação de mestrado, e gostaria de sugestões para gerenciadores de bibliografia para o BrOffice.org. Sei da existência de algumas ferramentas, tanto o próprio gerenciador do BrOffice.org quanto ferramentas adicionais e aplicativos externos com algum grau de integração com a suíte de escritório. Mais do que a facilidade de entrada de citações, ou de gerenciar a lista, estou interessado em saber como fica o resultado final: se as citações aparecem na lista de referências de acordo com o padrão da ABNT.
Alguém aí tem uma história de sucesso ou fracasso para compartilhar?
June 22, 2009
Leonardo Fontenelle » Debian versus GNOME
Acabei de revisar a lista de relatórios de erro de tradução brasileira do GNOME. Infelizmente, praticamente todos os relatórios eram a respeito de traduções do GNOME 2.22! Já estamos encerrando o ciclo de aperfeiçoamento de GNOME 2.26, e em breve começaremos a traduzir o GNOME 2.28. Eu demorei um pouco para entender o motivo de tanta defasagem, mas aí lembrei que a versão mais recente do Debian ainda traz o GNOME 2.22.
Não estou discutindo o porquê do Debian estável estar defasado. Eu conheço uma ou outra boa razão, e tenho certeza de que os empacotadores da distribuição estão fazendo um trabalho fantástico. Na verdade, eu tenho um carinho e um respeito muito grande pelo Debian.
Mas, se você é um usuário doméstico, pense duas vezes antes de optar pelo Debian estável. Essa estabilidade facilita em muito a vida de administradores de sistemas em empresas, mas provavelmente não compensará o fato de você estar usando software lançado dois anos atrás. Minha mãe tem o Tomboy 2.14 instalado em seu laptop com Windows, mas o Debian estável ainda traz o Tomboy 2.10. E não adianta esbravejar contra o Mono, o assunto aqui é o atraso do Debian.
Existem distribuições para todos os gostos, mas se você preferir o Debian, considere instalar a versão de testes do Debian, que se comporta como a versão estável de muitas distribuições GNU/Linux. O Debian até faz atualizações de segurança na versão de testes! (Já a versão instável, sid, não costuma ser uma boa idéia para usuários domésticos.)
Se você for continuar com o Debian estável, por mim tudo bem. Cada um sabe suas prioridades. Mas, por favor, antes de relatar um erro, confira se ele não já foi corrigido!
June 20, 2009
Leonardo Fontenelle » Mil comentários
Acabei de perceber que Ross Burton publicou (em inglês) o comentário número 1000 do meu blog, numa média de pouco mais que 5 comentários por artigo. Minha contagem de spams já subiu de 10 mil para quase 50 mil, e isso é porque o Bad Behavior está impedindo vários spams de chegarem a ser bloqueados pelo Akismet.
» Você já mediu sua PS hoje?
Segunda-feira assisti a uns trechos do filme Garota da Ambulância (Ambulance Girl; veja artigos em inglês no IMDB e na Wikipédia). Achei muita graça nos socorristas falarem em medir a “PS” dos pacientes! O que nos Estados Unidos se chama BP, blood pressure (pressão sangüínea) no Brasil se chama PA, pressão arterial. Esse tipo de coisa me lembra o comentário de Richard Hughes sobre como o empenho dos tradutores de software livre acaba resultando em traduções melhores, mesmo com as limitações inerentes ao trabalho voluntário.
June 17, 2009
Chronos » Voltando as atividades
Depois de um tempinho off de blog (tive bons motivos), tou voltando as atividades …
Twitter: http://twitter.com/chronossc
June 16, 2009
Leonardo Fontenelle » Fundação GNOME elege seus diretores
Essa é a primeira vez em que participo da eleição do Conselho de Diretores (Board of Directors) da Fundação GNOME. Achei curioso observar que, dos 10 candidatos, 2 são brasileiros, mas nenhum mora no Brasil: Lucas Rocha mora no Reino Unido, onde trabalha para a start-up Litl, enquanto Og Maciel mora nos Estados Unidos, para onde sua família se mudou há mais de 15 anos; ele trabalha para a rPath. A presença dos brasileiros não é apenas no Conselho de Diretores: dos 382 membros da fundação, 15 são brasileiros.
A Fundação GNOME é a organização que representa e coordena o projeto GNOME. Para tornar-se membro da fundação é necessário ter contribuído de forma significativa com o projeto GNOME, através de código, documentação, tradução, manutenção de sistemas ou excepcionalmente de outras formas. Na prática, quando um colaborador entra para a Fundação GNOME ele continua a colaborar da mesma forma, mas passa a poder votar para o conselho de diretores, ou candidatar-se ao conselho. Os diretores são quem, na prática exerce o papel da fundação.
Além dos membros comuns e do Conselho de Diretores, a fundação tem ainda o Conselho Consultivo (Advisory Board, composto por patrocinadores) e uma diretora executiva (chief executive officer, CEO), que é a única posição remunerada na fundação.
O Conselho de Diretores é eleito a cada 18 12 meses; são 7 vagas, mas não podem haver 3 diretores empregados pela mesma empresa. Na eleição de 2009 estamos usando pela primeira vez o voto único transferível. Os membros da fundação já receberam as instruções; a votação vai de 08 de junho, e se extende até dia 22. Se não houver recurso, dia 30 será publicado o resultado final.
Se você colaborou de forma significativa com o projeto GNOME, considere filiar-se à Fundação GNOME para poder participar da próxima eleição!
Atualizado: Obrigado pela correção, Bruno!
June 11, 2009
Leonardo Fontenelle » Atualizando driver de vídeo Intel no Ubuntu 9.04 (Jaunty Jackalope)
Enquanto Vladimir Melo precisou desatualizar seu driver de vídeo, eu tive mais sorte. Preocupado com a possibilidade de que o driver de vídeo da Intel fosse o responsável por um problema com o Wine, acabei descobrindo um PPA com as versões mais recentes dos driveres de vídeo. É uma forma de contornar o fato do Ubuntu não ser uma rolling release como o Arch Linux, que já tem a versão 2.7 do driver de vídeo da Intel.
(Para quem não usa Ubuntu, eis uma explicação do que é PPA.)
Depois de atualizar o driver de vídeo, o GNOME parece estar carregando um pouco mais rápido, e os protetores de tela 3D estão mais agradáveis. Só ficou faltando consertar o Wine!
O problema do Wine, pasmem, era simplesmente a falta das fontes padrão da Microsoft (Arial, Times New Roman etc.), fornecidas pelo pacote ttf-mscorefonts. Pedi ao pessoal do Ubuntu que considere as fontes uma dependência do Wine, e pedi ao pessoal do Wine que dê um jeito de contornar a falta ocasional dessas fontes, por exemplo com as fontes Liberation, que foram feitas especialmente para isso.
May 05, 2009
Chronos » Jogue seus games de playstation no seu Linux
É comum termos emuladores de vários videogames para Windows, o que eu já acho um trabalho de desenvolvimento notável. Alguns destes notáveis desenvolvedores resolveram portar emuladores do Windows para o Linux e outros sistemas operacionais, podemos citar o ZSnes (Snes), Yabause (Sega Saturn) e o nome do nosso post de hoje, pSX emulator (Playstation).
O pSX emulator (Playstation) emula com sucesso através do uso de uma bios o playstation, acredito que completo, pois jamais tive problemas com algum jogo. Vamos ao passo a passo para a instalação do pSX emulator (Playstation):
- Depêndencias: tenha certeza que tens instalado em teu sistema OpenGL, ALSA, GTK, GTKGLEXT e libxml2. Não me lembro de outra dependencia faltando em meu Gentoo.
- Baixe o arquivo pSX_linux_1_13.tar.bz2 para sua máquina.
- Descompacte o arquivo, eu recomendo fazê-lo na sua home: tar jxvf pSX_linux_1_13.tar.bz2 -C ~/
- Você precisa baixar a bios do playstation, este não é um procedimento legal, logo fica por sua conta e risco. O nome do arquivo é: SCPH1001.bin.
- Feito o Download da bios, coloque-a no diretório bios (se você seguiu o tutorial, ~/pSX/bios). Em seguida inicie o emulador, execute no terminal: cd ~/pSX;./pSX
Pronto, você está rodando o pSX
. A questão que sempre vem é, rodar não é o difícil, coisas como a configuração dos memory cards sempre pegam o pessoal, então vamos lá (estes passos são baseados no readme que vem com o tar.bz2:
Configurando os memory cards: a configuração é bastante simples, vá em Files->Configuration, aba Memory Cards. Clique nos … e escolha um nome de arquivo, clique em OK e pronto. Repita o passo para o segundo Memory Card. Você pode trocar os Memory Cards a vontade com o do seus amigos, etc
.
Configurando os paths: configurar os paths pode inicialmente parecer uma coisa boba a se fazer, mas irá te poupar tempo de fica procurando por coisas bobas. De atenção especial a pasta default de memory cards e cd images. Na pasta de cd images você pode linkar os diretórios com as imagens dos CDs de jogos.
Configurando Joystick: qual a graça de se jogar em um emulador sem um controle adequado
? Basta plugar um joystick em qualquer porta USB sua, e caso este for reconhecido pelo Linux, iniciar o pSX. O Joystick será listado na aba Controllers da configuração e você deverá selecionar ele no select Device, em seguida basta ir pressionando as teclas (você precisa clicar na primeira) e configurar o joystick.
Bem, após ter feito tudo isso, você já deve estar jogando seu jogo predileto. Faça bom proveito e, caso você seja um amante de Gran Turismo 2 ou Blood Roar, como eu, vamos trocar figurinhas :].
Abraços!
April 21, 2009
Leonardo Fontenelle » Fundação GNOME apóia oficialmente o GNOME 3.0
A mesa diretora da Fundação GNOME publicou recentemente uma nota endossando o plano de GNOME 3.0 publicado pelo release team (equipe de lançamentos) do GNOME. Detalhe que o autor da nota foi Luis Villa, que tinha criticado duramente o plano em sua forma original. Esse é mais um sinal de que o projeto está ganhando força, mesmo que ele ainda precise ser aperfeiçoado, como a própria nota diz.
» Ferramentas de tradução de XML com casa nova
O conjunto de ferramentas intltool é usado no GNOME há vários anos para a internacionalização de arquivos XML e .desktop através de catálogos de mensagens do Gettext (arquivos PO). A novidade é que agora o intltool está hospedado no Launchpad, que os desenvolvedores do Launchpad acharam mais adequado devido ao intltool ser usado também em outros projetos, em especial no Debian/Ubuntu.
Com a mudança, resolveram-se dois problemas de uma só vez: as versões padrão e Debian passaram a ser mantidas no mesmo repositório; e não existe mais conflito entre traduções do GNOME e do Ubuntu. Espero que a equipe brasileira de tradução do Ubuntu cuide direitinho do pacote
Agora falando sério, se o seu projeto precisa internacionalizar arquivos XML, dê uma olhada no intltool. Já no caso específico de documentação em DocBook, recomendo conferir os gnome-doc-utils, que facilitam em muito a tradução da ajuda dos aplicativos.
Se não me engano, o KDE tem ferramentas mais ou menos análogas. Alguém aí conhece tanto as ferramentas do GNOME quanto as do KDE, para dar uma comparação?
April 17, 2009
Chronos » Meus 3 dias testando KDE 4.2.2
Para adiantar minhas opnições, eu digo que realmente gostei muito do que fizeram, mas os bugs encontrados não o tornam um desktop apto para uso diário, embora bonito. Vamos as minhas opniões ponto principais!
Ponto a ponto posso dizer que o modo como é organizado os plasmoids e os temas usados estão ficando cada vez melhor. A integração com GTK continua a mesma do KDE 3.5.10 que uso. Os novos plasmoids precisam, na sua maioria, de um trabalho melhor, pois plasmoids que me deixariam ter RSS no desktop de uma maneira bonita (o que me é muito útil) não funcionam, o monitor de sistema não perde aos feios monitores do superkaramba e ainda continuamos a ter plugins inúteis como o olho que segue o mouse.
O visual do KDE 4.2.2 está fantástico, como disse os temas são belos (mas temos os feios também) e temos possiblidade de customizar cada item do tema, misturando itens de vários temas. A transparência no KDE 4 é real, usando composite e desativada facilmente via Alt+Ctrl+F12 ou automática se o KDE detecta que ela está sobrecarregando o sistema.
A possiblidade de customização de efeitos (utéis e inutéis) é consideravél, podemos ter o cubo, cilindro, efeitos de explosão na janela. A janela torcendo (é isso??) e as utilidades para achar o mouse foram realmente úteis, uma por beleza e brincadeira e outra por pura utilidade. Outras customizações utéis são as ações para os cantos da janela, onde eu usei a que mostra um grid com todas as janelas para ai você escolher. Os Alt+Tabs frescurentos também estão aqui e tem lá sua inutilidade. Infelizmente efeitos bonitinhos para mim não é uma prioridade já que meu foco é um desktop para programar, neste ponto, espero que o time do KDE foque em estabilidade e desempenho.
A menina dos olhos para mim, ficou com o KLauncher, muito melhorado em relação ao KDE 3.5 ele pode ser orientado a comandos ou a tarefas (não consegui usar esse por problemas de BIOS, não funcionou comigo), ele está bonito, agradavél de usar, bem indexado e ainda tem um botãozinho útil para um monitor de processos do KDE.Meus ovos podres vão para o Kopete, infelizmente, embora a interface tenha melhorado bastante (tem que notar bem pra ver) ele da crash quando adiciono contatos no MSN e seu sistemas de notificação foi a gota d’água
, simplesmente não da para desabilitar e me deixou louco, impossível trabalhar com um monte de balões pulando a cada mensagem de amigos. Outro ponto muito negativo também é que no geral, mesmo com o composite desabilitado, o KDE 4.2.2 ainda está meio lentão, parecido com o Windows Vista. Não seria um problema se eu tivesse vindo direto do Windows Vista para o KDE 4.2.2, mas minha volta ao Linux foi ao KDE 3.5.x e a diferença de velocidade entre eles é realmente notável para programar, o que me leva devolta, hoje, ao kde 3.5.10. Ficarei de olho no KDE 4 e quem sabe nas versão 4.3.x ele fica bom para usar no dia a dia :].
April 16, 2009
Leonardo Fontenelle » Muitas mudanças
Como vocês devem ter percebido, tenho andado bem sumido ultimamente. Mais do que uma simples falta de tempo, o motivo disso é uma série de mudanças na minha vida. Passei os últimos dois meses quase sem acesso ao meu computador pessoal e tratando de uma tendinite que me atrapalha há mais de um ano. Mas nas próximas duas semanas isso deverá ser resolvido. Semana que vem serei nomeado médico de família e comunidade do município de Linhares (ES), e até o fim do mês terei um apartamento para morar. Também estou mudando de computador: comprei há quatro anos um Sempron 32 bits, cuja missão era durar apenas dois anos, mas somente poucas semanas atrás arranjei uma desculpa para jogá-lo fora e comprar um Core 2 Duo com uma placa-mãe baseada no chipset Intel G45. (Só lamento que meu processador não tenha suporte nativo a virtualização…)
Isso significa que, em maio, voltarei a ajudar na tradução do GNOME, atualizarei o vocabulário de português brasileiro para Aspell e Vim, e começarei a colaborar no desenvolvimento de um aplicativo de consulta off-line para a CID-10. (Não sou programador, mas aprendi um pouco de pygtk.) Isso significa mais assunto para este blog! Quando puder publicarei inclusive uma resenha das opções de dicionário de português para usuários de GNU/Linux.
Além disso, estou retomando a dissertação do meu mestrado em Saúde na Comunidade; pretendo comparar a Estratégia Saúde da Família com o modelo antigo de Atenção Básica, usando para isso as internações por Condições Sensíveis à Atenção Ambulatorial. (Quanto melhor a atenção ambulatorial, menos pessoas internadas.) Se tiver oportunidade, espero ainda colaborar no aprimoramento das políticas de saúde de Linhares (a princípio, meu trabalho é só de assistência médica à população) e lançar um blog sobre saúde a ser agregado no Planeta Saúde Brasil.
April 14, 2009
Chronos » Wordpress multilanguage com qTranslate
A pedido do nosso amigo Handrus Nogueira, meu amigo e colega de trabalho a muito tempo, vou hoje postar sobre como estou trabalhando com multilanguage no Wordpress.
Existia um conceito básico em manter um blog multilanguage, até um certo tempo atráz, que era: mantenha dois blogs e poste de acordo em cada um deles.
Com o plugin qTranslate para o Wordpress as coisas ficaram mais fáceis. O qTranslate te permite trabalhar as diferentes linguagens para categorias, posts, titulo do post, etc. Com essa facilidade fica fácil postar em duas linguagens sem precisar manter dois Wordpress rodando.
Vamos a instalação, baseada na página do qTranslate e no que eu fiz aqui (eu tenho uma conta na dreamhost):
- Faça o download na pasta de plugins do seu Wordpress, a última versão hoje é a 2.3.4:
cd pasta/de/plugins; wget http://downloads.wordpress.org/plugin/qtranslate.2.3.4.zip
- Descompacte o arquivo:
unzip -x qtranslate.2.3.4.zip
- Ative o plugin na área administrativa do seu blog
- Na página de plugins do seu blog, na linha do qTranslate, existe um link Settings, é lá que você configura seu qTranslate. Clique e você poderá configurar quais linguagens vai usar e quais não.
Agora, na configuração do qTranslate será feita da seguinte maneira:
- Vá a parte de ‘Languages’, onde você deve adicionar a sua linguagem caso ela não exista, remover ou não as não usadas (eu removi para não ter uma lista longa a toa) e configurar as ativas e não ativas. A linguagem pt_BR não existe por default quando instalei, então precisei criar. A adição de uma nova é bem simples, preencha com os dados:
- Language Code: pt
- Flag: br.png (pode ter várias br.png, escolha a correta)
- Name: o nome desejado, eu coloquei Português
- Locale: nome da locale correta, no estilo usado pelo Wordpress, PHP, gettext, o correto para nós é pt_BR
- Date format: formato da data baseado na função strftime do PHP, meu valor é: %A, %d em %B/%G
- Time format: formato da hora baseado na função strftime do PHP, meu valor é: %H:%M
- Not avaliable message: mensagem para caso não for achado um post naquela linguagem, meu valor é: Sorry, this entry is only available in %LANG:, : and %.
- Ative as linguagens desejadas e selecione a linguagem padrão. Eu marquei as caixas ‘Hide Untranslated Content’ e ‘Detect Browser Language’ também, a descrição segue ao lado delas no seu Wordpress.
- Em ‘Advanced Settings’ você configura como o qTranslate vai trabalhar no seu Wordpress. Leia atentamente todas as opções, mas aqui destaco as três mais importantes para mim:
- URL Modification Mode: define como vai ser exibido os posts em teu site de acordo com a linguagem.
- Update Gettext Databases: pode ser útil para tradução da sua interface do Wordpress.
- Date / Time Conversion: marque ‘Use strftime instead of date and replace formats with the predefined formats for each language.’. Isto permite que você possa até usar a saida de data de acordo com o país, e já garante que os nomes de dias e meses saim com a linguagem correta.
Pronto, vá a página de posts e caso esteja usando o editor visual irá ver as abas correspondentes as linguagens selecionadas bem como o título.nn Veja como ficou minha janela:
Uma última dica, é, como a página do qTranslate indica, ativar o widget para mudança de linguagem. Este widget fornece os links para as linguagens usadas para caso o ususuário queira mudar de linguagem e adiciona um widget na sidebar. Eu como prefiri colocar ele no header do site e no tema que escolhi não havia nada para configurar no header sem ser fuçei um pouco no código do qTranslate e achei a função qtrans_generateLanguageSelectCode. Seu uso é bastante simples, veja como usei em meu blog:
<?echo qtrans_generateLanguageSelectCode('both');?>
Agora é postar a vontade em qualquer linguagem
. Comentários ou dicas sobre o assunto por favor, é muito muito bem vindo.
Abraços!
April 13, 2009
Chronos » VIM colorscheme Wombat – customizado
Procurando por uns plugins legais para o VIM relacionados a python eu achei (tropeçei) em um tema chamado Wombat, uma variação do Desert criada por Lars H. Nielsen. Como achei ele interessante eu peguei e comecei a mecher nele, deixando mais próximo do desert customizado.
Aqui temos uma screenshot em 1440×900 com os dois temas abertos, Wombat original e meu tema Wombat modificado:
Com cores mais vivas (fortes?) eu achei melhor para ler a noite, sem luz (como eu normalmente fico quando meu colega de quarto dorme). Esta semana eu trabalherei bastante no timetracker (em breve eu falo sobre ele aqui) e no blog de minha namorada, e ai falo como o tema fica enquanto trabalhamos com ele.
Download: wombat modified colorscheme
Divirtam-se!
April 07, 2009
Chronos » Otimizações no blog
Boas meus caros leitores (espero que já existam :]).
Hoje resolvi colocar algumas otimizações no Wordpress e fiquei impressionado. A grande otimizaçõe e mais notável foi a adição do plugin WP-Super-Cache, que mostrou uma diferença de load da página index reduzindo de 10 segundos para 3s usando o Firefox com o cache desabilitado. É uma otimização realmente muito grande.
Além disso, hoje foi dia de colocar para funcionar no blog:
- FeedBurner: estátisticas para os meus feeds, tracking, etc
- Google Analytics: estátisticas para o site
- StatsPress Reloaded: estátisticas em tempo real para o site
Com estes caras pretendo acompanhar a evolução do blog de perto e tentar angariar acessos.
Vamos ver no que da em alguns dias
.
April 06, 2009
Chronos » Tema desert para o vim customizado.
Boas! No primeiro artigo do blog renascido e com cara nova, vai ai a causa de todo esse movimento inicial.
Fiz umas modificações no tema desert que vem com o vim 7.2, para que ficasse mais confortável trabalhar nas noites do fim de semana quando fico realmente longas horas no computador.
Segue ai abaixo duas screenshots comparando ambos os temas.
Para fazer o download do tema basta salvar o arquivo mytheme.vim. Bom proveito!
March 03, 2009
Leonardo Fontenelle » E-mail retornando
Excedi minha cota de espaço no provedor de e-mail. Estou trabalhando para resolver o problema, e enquanto isso peço desculpas a todos pelo inconveniente.
January 26, 2009
Leonardo Fontenelle » Seja amigo do GNOME!
Invertendo o costume, gostaria de divulgar aqui uma notícia do BR-Linux.org: Contribuindo financeiramente com o GNOME. Visite para saber por que vale a pena colaborar com a Fundação GNOME, e como é fácil fazer isso.
Eu e o BR-Linux.org já fizemos nossa doação. Que tal você ajudar também?
January 01, 2009
Leonardo Fontenelle » Teclas multimídia sem necessidade de configuração
Esse Natal eu me dei um teclado Microsoft Comfort Curve 2000, como forma de aliviar um pouco minha tendinite. Para minha surpresa, quando eu o conectei as teclas multimídia estavam funcionando completamente, sem necessidade alguma de configuração! O segredo está no driver evdev, que o X.org pode usar no lugar dos drivers tradicionais para mouse e teclado. O GNOME também estava configurado para deixar o X.org gerenciar o teclado, e o resultado foi que as teclas simplesmente funcionaram.
O X.org 7.4 usa preferencialmente o evdev, mas se não me engano o driver já existia na versão 7.3. Não confundir com o recurso de autoconfiguração, que não depende do evdev. Infelizmente não dá para o X.org descobrir automaticamente que o teclado é ABNT2, então foi necessário configurar o HAL para identificar o teclado como ABNT2. Fora isso, não foi necessária qualquer configuração; eu não tenho xorg.conf.
No GNOME, configurei o teclado para o modelo Evdev-managed keyboard. Os atalhos de teclado foram então automaticamente atribuídos a teclas multimídia, de forma que todas as teclas multimídia começaram a surtir efeito imediatamente. Bem, quase todas, porque por padrão o Quod Libet não reconhece a tecla XF86AudioPause no GNOME, mas para resolver o problema bastou instalar os plug-ins do Quod Libet e ativar o plug-in de teclas multimídia. (Depois eu mudei para o Rhythmbox, porque o Quod Libet ainda não reconhece os arquivos .oga.)







